The first of these, Soledad Puértolas’ ‘Eva’s Indifference’ (translated by John R. In another way, it’s rather less balanced as only three of the ten stories are by women. The original version, created to cash in on the ‘Boom’, was primarily a Latin-American affair, but the new edition is more balanced, with half of the inclusions coming from Spain and the other five from the Americas. King, the book contains ten new stories with the Spanish on the left-hand page and the English mirroring it on the right. New Penguin Parallel Text Short Stories in Spanish is a new version of an old idea. Sadly, I’ve read all his books that the library has in stock, but I didn’t come away entirely empty-handed, instead stumbling across a rather intriguing title in the course of my search □ My most recent Spanish-language read was Antonio Muñoz Molina’s El invierno en Lisboa ( Winter in Madrid), and after enjoying that one, I decided to browse the library database for more of his work. Something I’ve tried to do over the past few years is to widen the range of languages I read in, and while I have made inroads with Italian and (to a far lesser extent) Korean, the one I’ve read most in outside my usual French and German is Spanish.
0 Comments
Leave a Reply. |